|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
| Parrainage |
| Titre de votre futur blog : |
|
|
| |
|
|
|
| Sommaire des articles de cette rubrique |
|
|
|
|
| ErReUr DeS cHiNoIs (le 10/08/2005 à 04h21) |
|
Et oui, quelques rumeurs circulent. En voulant traduire Harry Potter and the half-blood prince (Harry Potter et le prince au sang mélé) les chinois aurait fait beaucoup d'erreur de traduction de l'anglais/chinois. Il parait aussi que 2 mois ½ avant la parution de Harry Potter 6 en chinois, il aurait été vendu sur le marché noir. C'est à cette endroit que nous avons trouvez des fautes d'orthographes. L'histoire à été dans un sens modifié par la traduction du livre car quelques mots mal traduit peuvent changer une histoire. |
|
| [
Ajouter un commentaire | 1 commentaire(s) |
Imprimer |
Permalien ]
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
| Statistiques |
| 2 connecté(s) |
| 9350 visiteurs |
| Depuis le 20/01/2005 |
|
| |
|